1
00:00:10,159 --> 00:00:11,159
Vicenzo.

2
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
Vicenzo.

3
00:00:15,660 --> 00:00:17,040
Hey, Filippo. How are you?

4
00:00:17,780 --> 00:00:18,780
Fine and you? Well.

5
00:00:19,740 --> 00:00:22,420
I'll give you one's business card
person looking for a driver.

6
00:00:22,640 --> 00:00:24,020
You can go there this morning too.

7
00:00:24,300 --> 00:00:27,960
I'm just asking you not to make me do one
bad figure like the other time,

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,640
you masturbated in the nightclub.

9
00:00:30,440 --> 00:00:31,520
Tell me, what did you do yesterday?

10
00:00:32,640 --> 00:00:33,439
Last night?

11
00:00:33,440 --> 00:00:35,540
I? And what do you want a guy to do
like me?

12
00:00:36,560 --> 00:00:41,020
To fuck, not like you who do it alone
the saws. But do you think about your wife?

13
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
My wife?

14
00:00:43,380 --> 00:00:44,420
Why do you ask me this?

15
00:00:45,700 --> 00:00:47,740
You know, I have to tell you something, Filippo.

16
00:00:48,540 --> 00:00:52,660
Last night I saw your wife fucking with
a man I know. I have it

17
00:00:52,660 --> 00:00:53,740
met in a nightclub.

18
00:00:55,000 --> 00:00:56,160
Fuck? Yes.

19
00:00:56,360 --> 00:00:57,780
Are you sure? Yes.

20
00:01:00,000 --> 00:01:01,260
And what did you do?

21
00:01:01,780 --> 00:01:03,040
I masturbated.

22
00:01:05,009 --> 00:01:06,009
Unfortunately.

23
00:01:10,510 --> 00:01:11,510
Out!

24
00:01:11,950 --> 00:01:12,990
Get out of the house!

25
00:01:14,350 --> 00:01:15,510
Get out of the house!

26
00:01:15,950 --> 00:01:17,270
Get out of my house!

27
00:01:28,250 --> 00:01:32,370
Good mother made it for you, good mother
he did it to you.

28
00:01:33,900 --> 00:01:40,840
You know how you do it, you know how
do, for enough meat

29
00:01:40,840 --> 00:01:46,400
beautiful, for enough of beautiful flesh,
everything you have,

30
00:01:47,120 --> 00:01:48,380
everything you have.

31
00:01:50,340 --> 00:01:56,760
Pink hooded belt, the intamarto
mixed up, milk

32
00:01:56,760 --> 00:02:00,100
rose, rose and peace milk in cup
done.

33
00:02:02,060 --> 00:02:08,979
There's no need to dye, it's divine
which isn't there, as expected

34
00:02:08,979 --> 00:02:10,979
mom I'll do it better for you.

35
00:02:22,360 --> 00:02:26,980
And then made a nice mouth, and then done
beautiful mouth.

36
00:02:28,200 --> 00:02:32,380
It didn't take the same dose, no
served the same dose.

37
00:02:33,740 --> 00:02:38,360
You want to know that it doesn't go to your head, you want
knowing that it doesn't fit.

38
00:02:39,160 --> 00:02:43,340
But I'll tell you everything, but I'll tell you everything
what.

39
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Good morning.

40
00:03:13,580 --> 00:03:16,020
Sorry to keep you waiting, but I was
in the shower.

41
00:03:16,820 --> 00:03:21,860
No, don't worry, it's nothing
serious. I just allowed myself to be served

42
00:03:21,860 --> 00:03:24,240
drink for me and my friend.

43
00:03:24,880 --> 00:03:28,180
But did you know that you have a wonderful home?

44
00:03:28,570 --> 00:03:31,870
Yes, she is very beautiful. We designed it
all me and Cristof.

45
00:03:32,490 --> 00:03:35,170
But tell me, how long has it been since you saw
Cristof?

46
00:03:35,510 --> 00:03:37,430
Since this morning.

47
00:03:37,750 --> 00:03:42,970
This morning I met him for the
road. He went to the disco, he had

48
00:03:42,970 --> 00:03:45,430
armchairs to change and I met him.

49
00:03:45,930 --> 00:03:47,550
Have you seen Cristof?

50
00:03:47,830 --> 00:03:52,190
But if you saw it this morning, you knew it
that he wouldn't be at home.

51
00:03:52,690 --> 00:03:54,030
Why did you come?

52
00:03:54,730 --> 00:03:58,050
Well, you see, the thing is, I knew better
that today...

53
00:03:58,520 --> 00:04:04,820
Christophe wasn't at home, but us
we spoke some time ago and you

54
00:04:04,820 --> 00:04:06,560
something, don't you remember?

55
00:04:09,380 --> 00:04:13,100
You're right, there's no need to
Christophe.

56
00:04:45,110 --> 00:04:47,910
I'm sorry, but do we know each other?

57
00:04:48,310 --> 00:04:50,930
No, I don't think I know him. I'm looking for the
Mr. Foreman.

58
00:04:51,770 --> 00:04:53,430
Are you definitely the driver? Yes.

59
00:04:53,690 --> 00:04:54,830
Well, I was expecting it.

60
00:04:55,350 --> 00:04:58,070
Can we go now? Yes, the car is from
that part.

61
00:04:58,370 --> 00:04:59,850
Wait a minute, the suitcase?

62
00:05:00,130 --> 00:05:01,870
Ah, there's no problem, there isn't
problem.

63
00:05:28,240 --> 00:05:32,000
And we didn't see each other yesterday. But me
explain why you do this to me, huh?

64
00:05:32,280 --> 00:05:35,580
My brother saw you last night in the
our room with a man.

65
00:05:36,800 --> 00:05:37,840
You're a whore!

66
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
Let's help.

67
00:06:18,410 --> 00:06:19,410
And here I am.

68
00:06:20,110 --> 00:06:23,890
Everything I would have expected, because of
go to work for the man you are

69
00:06:23,890 --> 00:06:24,890
fucked my sister in law.

70
00:06:26,130 --> 00:06:30,430
Think about Filippo's face now
saw me driving the car

71
00:06:30,430 --> 00:06:31,550
who made him a cuckold.

72
00:06:32,150 --> 00:06:36,190
And to say that he, without his knowledge,
he got me this job.

73
00:06:36,630 --> 00:06:38,610
Ultimately, he's fine with it.

74
00:06:38,990 --> 00:06:41,650
My brother has always been a man
too proud.

75
00:07:16,940 --> 00:07:21,200
There's a gentleman in the car who wants it
talk to you.

76
00:07:31,720 --> 00:07:32,840
Dino here as much as you want.

77
00:07:33,160 --> 00:07:36,000
500 francs. Well, you're very beautiful, lo
you know.

78
00:07:36,340 --> 00:07:38,520
Thank you. Give your ass too. With a thousand
francs more.

79
00:08:15,330 --> 00:08:16,330
Oh dear, enjoy!

80
00:08:36,590 --> 00:08:37,590
Oh!

81
00:09:12,329 --> 00:09:13,329
Come on, come on.

82
00:09:20,450 --> 00:09:26,470
You too like sins,
Atresimo.

83
00:11:09,070 --> 00:11:12,690
Go, Tresi, give me some ass,
move. Come on, turn around. Come here.

84
00:11:12,930 --> 00:11:15,790
No! Why? You're crazy.

85
00:11:16,710 --> 00:11:20,830
Forget it, this doesn't really exist
what. Why? You are completely

86
00:11:21,270 --> 00:11:22,350
But where are you going?

87
00:11:23,050 --> 00:11:25,870
But fuck you. Leave her alone, do it
ma'am.

88
00:11:36,650 --> 00:11:37,950
We send it, sir.

89
00:11:39,280 --> 00:11:43,280
And how do you want it to go. But you don't understand it,
I'm forced to put up with them all

90
00:11:43,280 --> 00:11:45,520
these humiliations from that pig
disgusting.

91
00:11:45,740 --> 00:11:49,320
It's an unbearable situation, me like this
I can't take it anymore. You look for

92
00:11:49,320 --> 00:11:52,400
calm down, sir. It doesn't seem to me that the
Mr. Richard forced you to do it

93
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
something like that.

94
00:11:53,700 --> 00:11:56,920
Everything is done for Nicoldi, but I can't stand it
more than feeling all those hands

95
00:11:56,920 --> 00:12:00,180
on me who are searching for me, who are looking for me.
It is possible that you do not understand this.

96
00:12:02,060 --> 00:12:06,780
I don't know because I'm not a woman, but
you know, in life you can't be

97
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
always happy.

98
00:12:07,820 --> 00:12:10,900
And it's not true that money always brings
happiness.

99
00:12:12,060 --> 00:12:13,380
Yes, maybe that's true.

100
00:12:13,960 --> 00:12:16,400
Of course, money doesn't always lead to success
happiness.

101
00:12:17,260 --> 00:12:20,580
But to be happy you need to have a
some peace of mind.

102
00:12:21,600 --> 00:12:23,180
Don't have any problems.

103
00:12:23,960 --> 00:12:26,300
And money certainly helps not
have.

104
00:12:27,360 --> 00:12:32,620
Don't you have any problems? Do you think maybe?
be happy? Well, I'm happy, yes.

105
00:12:33,320 --> 00:12:34,860
I have some problems too.

106
00:12:35,550 --> 00:12:39,230
But I don't know if I can afford to
come and tell you, sir.

107
00:12:39,610 --> 00:12:40,930
You have a problem.

108
00:12:42,150 --> 00:12:43,930
I imagined that something about you didn't
went.

109
00:12:44,750 --> 00:12:46,550
I'm very curious, believe me.

110
00:12:47,090 --> 00:12:48,630
Come on, tell me about your problem.

111
00:12:50,010 --> 00:12:52,690
Unfortunately my life has been difficult
because of my father.

112
00:12:53,010 --> 00:12:56,270
He was always outside, I don't know where. Era
very authoritarian.

113
00:12:57,330 --> 00:12:58,590
I grew up badly.

114
00:12:58,950 --> 00:13:01,370
And now I can't date women.

115
00:13:02,480 --> 00:13:05,860
Unfortunately my sex life is done
only masturbation.

116
00:13:11,420 --> 00:13:12,540
But what...

117
00:13:39,370 --> 00:13:41,910
Now I want to put it in your ass. You
pleases?

118
00:13:47,070 --> 00:13:51,210
Do you like it?

119
00:13:52,090 --> 00:13:54,650
Do you like my cock?

120
00:13:55,190 --> 00:13:57,750
Look, I'm putting everything into you.

121
00:14:00,630 --> 00:14:02,670
You have a wonderful ass.

122
00:14:24,820 --> 00:14:25,860
I'm breaking.

123
00:14:29,860 --> 00:14:31,240
Oh, yes, come on.

124
00:14:54,410 --> 00:14:55,410
Do you like it like that?

125
00:14:55,530 --> 00:14:57,290
Yes. Yes.

126
00:14:59,010 --> 00:15:00,010
Oh, come on.

127
00:15:04,950 --> 00:15:11,810
You like it better in the ass,

128
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
right?

129
00:15:15,070 --> 00:15:16,070
Yes.

130
00:15:16,490 --> 00:15:17,490
Yes.

131
00:15:31,240 --> 00:15:37,120
you're amazing I know

132
00:16:26,410 --> 00:16:29,210
Ah, yes.

133
00:16:29,570 --> 00:16:30,870
It is

134
00:16:31,790 --> 00:16:34,630
Greek. He's Greek.

135
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Yes.

136
00:17:34,800 --> 00:17:36,080
Oh, oh,

137
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
oh

138
00:18:09,100 --> 00:18:10,480
You really are whores.

139
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
Browse.

140
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
Stunning.

141
00:18:33,640 --> 00:18:37,320
You've already made it stand upright.

142
00:18:58,730 --> 00:19:00,050
my goodness, what an ass

143
00:19:53,540 --> 00:19:54,740
What beautiful stuff!

144
00:20:37,250 --> 00:20:39,390
Yes. Why do you play with me like that?

145
00:20:40,250 --> 00:20:45,810
Remember that you have everything
you want. The money, the furs, the car, the

146
00:20:45,810 --> 00:20:47,890
jewelry. And do you give a damn about me?

147
00:20:48,610 --> 00:20:49,630
That's not good.

148
00:20:50,370 --> 00:20:51,530
So you know what?

149
00:20:51,810 --> 00:20:53,330
Tomorrow I don't want to see you anymore.

150
00:20:54,330 --> 00:20:55,890
You pack your bags, okay?

151
00:20:57,410 --> 00:20:59,790
Sir, something happened. Who you
did he call?

152
00:21:01,510 --> 00:21:03,490
So listen to me carefully, now you leave
or.

153
00:21:03,790 --> 00:21:06,830
I pay you for your day's work and
I won't let you see. Go, go.

154
00:21:08,890 --> 00:21:10,570
Do you take me for an asshole or what?

155
00:21:12,330 --> 00:21:14,710
So I'm leaving now, I'll give you a
day of time.

156
00:21:15,130 --> 00:21:16,930
And tomorrow I don't want to find you here anymore.

157
00:21:17,330 --> 00:21:19,170
You pack your bags and leave.

158
00:21:19,830 --> 00:21:20,830
Clear?

159
00:23:52,949 --> 00:23:55,350
Mister... Mister, can you hear me?

160
00:23:57,110 --> 00:23:58,110
Signor...

161
00:25:31,440 --> 00:25:34,200
Hey, chauffeur, this is yours
problem?

162
00:25:35,660 --> 00:25:36,660
Dai,

163
00:25:38,940 --> 00:25:40,820
don't touch yourself, I don't want to.

164
00:25:42,040 --> 00:25:43,940
I'll take care of you.

165
00:26:24,379 --> 00:26:25,780
No.

166
00:26:46,840 --> 00:26:48,240
Thank you.

167
00:27:23,389 --> 00:27:24,790
Thank you.

168
00:27:46,969 --> 00:27:48,370
Thank you.

169
00:28:39,139 --> 00:28:40,540
Thanks

170
00:29:13,679 --> 00:29:15,080
Oh!

171
00:29:40,699 --> 00:29:42,100
Oh!

172
00:31:36,340 --> 00:31:37,740
Thank you.

173
00:35:46,090 --> 00:35:49,310
But this is a vice. What can I do?
I like.

174
00:37:25,560 --> 00:37:27,500
No! No!

175
00:38:11,020 --> 00:38:12,220
Oh, thanks.

176
00:38:33,520 --> 00:38:35,000
oh oh oh

177
00:39:33,860 --> 00:39:35,260
thanks

178
00:40:19,210 --> 00:40:22,390
Ready? Gordon, I'm Tracy, I would like that
you would come and get me.

179
00:40:23,090 --> 00:40:24,710
I'm in Richard's mansion, yes.

180
00:40:25,050 --> 00:40:27,630
You can land in the garden, a lot
Richard isn't there.

181
00:40:28,210 --> 00:40:29,210
Well.

182
00:40:29,950 --> 00:40:31,510
Then I'll wait for you later, bye.

183
00:40:32,610 --> 00:40:33,950
Who was on the phone?

184
00:40:35,190 --> 00:40:39,550
I called my dear friend Gordon to
let me come and get me. Then leave.

185
00:40:40,630 --> 00:40:44,610
Of course I'm leaving. I can't stay any longer
here now, with Richard it's all over

186
00:40:44,610 --> 00:40:47,830
finished. No, don't leave, please.

187
00:40:48,190 --> 00:40:50,950
You were the only woman with whom
I had an affair.

188
00:40:51,450 --> 00:40:55,670
We can see each other, build a future,
have children.

189
00:40:56,030 --> 00:40:58,070
Please don't leave.

190
00:41:01,310 --> 00:41:08,310
You are a very, very special person
special. You're nice and you're also a

191
00:41:08,310 --> 00:41:09,310
excellent lover.

192
00:41:09,810 --> 00:41:12,930
But there's one thing you never could
give me in life.

193
00:41:13,150 --> 00:41:14,150
What?

194
00:41:16,030 --> 00:41:17,070
The money.

195
00:41:32,360 --> 00:41:37,700
I'm sorry you're leaving, I... You
I only ask one thing, chauffeur. You have to

196
00:41:37,700 --> 00:41:42,180
a lesson to that bastard Richard.
I'll do anything you want, all of that

197
00:41:42,180 --> 00:41:42,839
what do you want.

198
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Thank you, chauffeur.

199
00:41:44,160 --> 00:41:45,160
Goodbye.

200
00:41:49,060 --> 00:41:51,340
Now I have two good reasons to do so.

201
00:42:05,919 --> 00:42:08,160
It's for your problem.

202
00:42:46,210 --> 00:42:48,330
My goodness, I'm on a grueling journey.

203
00:42:48,590 --> 00:42:52,910
I have maps nearby, Paris
-Naples. Instead then, to come to Naples,

204
00:42:52,910 --> 00:42:53,910
Paris by train.

205
00:42:54,470 --> 00:42:56,150
But it's already there, but it's already there.

206
00:42:56,570 --> 00:42:58,290
However, I absolutely had to do it.

207
00:42:59,050 --> 00:43:00,050
Let's get organized, let's stay here.

208
00:43:00,470 --> 00:43:02,370
Let me see what's here. About what?

209
00:43:04,490 --> 00:43:08,670
Ah, the matriciana. But we're already here
just make a hole in the matriciana.

210
00:43:09,330 --> 00:43:10,630
But show me the spaghetti.

211
00:43:10,850 --> 00:43:13,570
The spaghetti must be important,
because if it's not the good one...

212
00:43:14,810 --> 00:43:16,350
The cooking is not right.

213
00:43:18,050 --> 00:43:19,290
This is him.

214
00:43:19,770 --> 00:43:22,430
Eh, he's already done this to me
spaghetti?

215
00:43:22,630 --> 00:43:23,630
This is just that.

216
00:43:24,150 --> 00:43:27,610
I can also do it in clam, yes,
yes. This I put in a little wheat and a

217
00:43:27,610 --> 00:43:28,610
brownella in the cup.

218
00:43:30,510 --> 00:43:31,510
Oh mama.

219
00:43:34,330 --> 00:43:35,330
I can already see it.

220
00:43:35,430 --> 00:43:39,750
And you stay too. But already the flavour,
imagine the flavor.

221
00:43:39,990 --> 00:43:41,610
In Paris, spaghetti a vongolo.

222
00:43:43,400 --> 00:43:46,660
And this how can you not believe that I
come here and make me a spaghetti che

223
00:43:46,660 --> 00:43:47,660
clam.

224
00:43:48,120 --> 00:43:51,240
This one, this one is that we're at
taxi the mountain.

225
00:43:51,480 --> 00:43:53,080
And that's what he did to me last year.

226
00:43:54,080 --> 00:43:56,300
Let's put this here like this.

227
00:43:56,760 --> 00:43:59,380
Ah, the coffee, the coffee. Coffee is
important.

228
00:43:59,980 --> 00:44:01,600
That coffee really sucks.

229
00:44:01,940 --> 00:44:03,960
If I didn't take him to Naples, we're
really ruined.

230
00:44:04,280 --> 00:44:06,500
Coffee, damn bubazzi.

231
00:44:06,740 --> 00:44:09,780
Damn, I forgot the coffee.
I actually forgot the coffee,

232
00:44:09,840 --> 00:44:10,840
a damn.

233
00:44:10,960 --> 00:44:12,160
Come away, dad.

234
00:44:12,670 --> 00:44:14,870
And what are you doing here? And how did you do it?
come in?

235
00:44:15,070 --> 00:44:18,690
How, how did I get in here there? And what
question? How do you enter the house

236
00:44:18,690 --> 00:44:22,410
son? You ask a Neapolitan. I am
went to the doorman, I said it was

237
00:44:22,410 --> 00:44:23,089
your father.

238
00:44:23,090 --> 00:44:24,630
He gave me the key and here I am.

239
00:44:25,550 --> 00:44:26,550
Dad.

240
00:44:27,790 --> 00:44:29,710
And how beautiful and talented you are.

241
00:44:30,210 --> 00:44:31,330
I'm glad to hear it.

242
00:44:32,150 --> 00:44:33,190
Does it please you?

243
00:44:33,490 --> 00:44:36,250
Not so much to me, little boy, it does a lot to me
nice to stay here.

244
00:44:37,550 --> 00:44:39,150
And why? Did you understand? Why?

245
00:44:39,720 --> 00:44:43,720
That stupid idiot of two brothers is
came home and told me everything.

246
00:44:44,140 --> 00:44:48,240
And he's stupid, I already knew it. E
Dude, who's stupid?

247
00:44:48,460 --> 00:44:52,060
But what happened to you, I this
I really didn't imagine it.

248
00:44:52,300 --> 00:44:56,900
Because I saw you as mine
image. When I saw you, I saw

249
00:44:56,900 --> 00:44:57,900
me.

250
00:44:58,380 --> 00:45:02,340
Filippo, you know, they called me
the stud of outcruttes. They call me

251
00:45:02,340 --> 00:45:04,120
still the stud of outcruttes.

252
00:45:04,400 --> 00:45:10,640
But to you, what happened to you...
I couldn't imagine it. But why

253
00:45:10,640 --> 00:45:15,460
? What happened? What ? Yes,
there, somewhat fixed.

254
00:45:16,100 --> 00:45:19,000
Your wife cheated on you and I know
everything.

255
00:45:19,560 --> 00:45:23,000
Did you understand ? And I know who he is too.

256
00:45:24,780 --> 00:45:26,200
That's why I came here.

257
00:45:26,480 --> 00:45:29,140
Your brother, Vincenzo, told me
everything.

258
00:45:29,440 --> 00:45:35,840
Vincent? It was a certain Richard, a
dentist in Paris.

259
00:45:36,270 --> 00:45:39,950
And I came here to save you
The honor of our family, Fili.

260
00:45:40,630 --> 00:45:41,630
And what do you want to do?

261
00:45:41,770 --> 00:45:42,770
How do I do it?

262
00:45:43,310 --> 00:45:47,850
Talk to dad, there's a gift for you
in the bedroom, come with me. You

263
00:45:47,850 --> 00:45:51,250
I'll show you, I'll show you how
I do. Come, come. Come to daddy,

264
00:46:06,730 --> 00:46:11,010
But is this Esporto's daughter? And what
what would you like to do?

265
00:46:11,490 --> 00:46:12,850
And why did you bring her here?

266
00:46:15,090 --> 00:46:16,650
Are you messing around with little girls now?

267
00:46:17,070 --> 00:46:19,790
Fool! You're dumber than your brother,
you.

268
00:46:20,430 --> 00:46:23,810
Do you remember this one, little one, do you?
You played together.

269
00:46:24,130 --> 00:46:26,410
But she became a beautiful young lady, like
you can see.

270
00:46:27,370 --> 00:46:30,170
I met her in Naples like this, though
case.

271
00:46:30,830 --> 00:46:34,250
And it is, for me, like cacio sui
macaroni.

272
00:46:35,080 --> 00:46:40,720
Because I had to come to Paris for
solve that problem of honor that you

273
00:46:40,720 --> 00:46:45,340
you know. That you know.

274
00:46:45,680 --> 00:46:48,720
I do not understand. But you really understand.

275
00:46:50,220 --> 00:46:55,360
Tomorrow I'll take this one with me to
that doctor. I'll have her visited.

276
00:46:55,720 --> 00:46:57,480
Here is the excuse for the visit.

277
00:46:57,960 --> 00:46:59,640
I'll fix it.

278
00:47:00,860 --> 00:47:05,140
Do you understand, idiot? He doesn't already understand
nothing at all. He really doesn't understand

279
00:47:05,220 --> 00:47:06,580
but you are not Neapolitan.

280
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
Yes, ready.

281
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Ready?

282
00:47:20,260 --> 00:47:22,140
Good evening, this is the doctor's office
Richard.

283
00:47:22,820 --> 00:47:27,920
Ah, listen, doctor, I come from Naples and
I would like to make an appointment for one

284
00:47:27,920 --> 00:47:31,160
girl who came together with me from
Naples. Is it possible?

285
00:47:31,720 --> 00:47:35,520
Yes, it's possible, but at this time mine
there are no secretaries.

286
00:47:36,020 --> 00:47:38,780
I have some people waiting for me inside
living room.

287
00:47:39,380 --> 00:47:44,440
If you can call back, I believe that
tomorrow morning there will be none

288
00:47:45,040 --> 00:47:49,160
No, doctor, look, you owe me
help, because I am eager to return

289
00:47:49,160 --> 00:47:52,420
Naples. I can't stay here too long
time. If you can help me, fine.

290
00:47:53,880 --> 00:47:57,540
Well, let's make an exception, I give you
appointment.

291
00:48:00,320 --> 00:48:04,960
Tomorrow morning at nine. Oh, thanks,
doctor. You are very kind, I am

292
00:48:04,960 --> 00:48:06,260
very grateful. Good evening.

293
00:48:08,080 --> 00:48:09,080
Come, dad.

294
00:48:09,680 --> 00:48:11,300
All good, let's celebrate.

295
00:48:11,640 --> 00:48:13,520
Look, dad, who brought you from
Naples.

296
00:48:14,040 --> 00:48:18,640
Tomato, spaghetti, top quality. I have
spaghetti in Paris, dad.

297
00:48:18,980 --> 00:48:20,700
Dad, sorry, but I didn't understand anything.

298
00:48:20,960 --> 00:48:22,300
Still don't understand anything?

299
00:48:23,180 --> 00:48:24,640
My mother, help me.

300
00:48:25,260 --> 00:48:28,300
Still don't understand anything? You are more
idiot of your brother, you.

301
00:48:28,670 --> 00:48:31,890
I'm here to save the honor of
our family.

302
00:48:32,410 --> 00:48:37,010
Your wife cheated on you and left
gone. It's all because of this

303
00:48:37,010 --> 00:48:38,010
Richard's scoundrel.

304
00:48:38,370 --> 00:48:40,190
I have to ruin it, do you understand now?

305
00:48:41,930 --> 00:48:43,890
Now let's make spaghetti. Dad,

306
00:48:44,790 --> 00:48:46,150
he hasn't understood anything yet.

307
00:48:46,450 --> 00:48:49,530
You still don't understand, it doesn't matter
Dad, it's okay.

308
00:48:49,870 --> 00:48:52,290
Now let's go do this
spaghetti, is that okay with dad?

309
00:48:52,810 --> 00:48:56,370
I'm sorry dad, but today I have a
date with a girl and I can't

310
00:48:56,370 --> 00:48:57,370
eat together with you.

311
00:48:59,070 --> 00:49:03,610
I'm very happy to dad to eat me
spaghetti alone. Go, go with them

312
00:49:03,610 --> 00:49:06,370
girls. Bring high the honor of
our family.

313
00:49:07,630 --> 00:49:09,210
Go to dad.

314
00:49:10,270 --> 00:49:13,350
I'm sorry I kept you waiting.
I don't have any problem.

315
00:49:14,030 --> 00:49:18,910
I am pleased to present mine to you
new girl.

316
00:49:20,170 --> 00:49:21,470
Really good tastes.

317
00:49:21,750 --> 00:49:23,750
She's beautiful, isn't she? It's a real pleasure,
Miss.

318
00:49:24,230 --> 00:49:25,530
She's very beautiful.

319
00:49:26,600 --> 00:49:29,540
And Tracy, what happened? Tracy? Ah,
I have no idea.

320
00:49:29,800 --> 00:49:34,140
I offered her cars, money, jewels,
everything he wanted. I asked her

321
00:49:34,140 --> 00:49:38,280
a small favor and she refused.
So I told him, you did well.

322
00:49:38,660 --> 00:49:42,600
Ah, but now I found this girl who
it's wonderful.

323
00:49:43,240 --> 00:49:45,840
Ah, she's beautiful, she'll show us a little
what he can do.

324
00:49:46,360 --> 00:49:48,120
Now let's see. We are really curious.

325
00:49:49,680 --> 00:49:51,000
Go, baby, go.

326
00:49:51,740 --> 00:49:53,400
Show us what you can do.

327
00:49:55,050 --> 00:50:00,590
Sit down, gentlemen. Let's sit down and enjoy
the show

328
00:50:34,760 --> 00:50:35,860
Do you like it, gentlemen?

329
00:50:38,200 --> 00:50:41,520
It's really accepting, now I'll do it for you
a balsetta.

330
00:51:26,620 --> 00:51:28,880
I don't feel like going to school.

331
00:52:01,420 --> 00:52:04,200
Damn, these dicks suck
keys. I've been out there for an hour

332
00:52:04,200 --> 00:52:05,780
door, I try to open it and it doesn't work.

333
00:52:06,060 --> 00:52:08,000
But what's wrong with you, Philip? Come on, calm down.

334
00:52:09,000 --> 00:52:11,460
Don't you know what happened to me today?

335
00:52:11,840 --> 00:52:15,340
No, what happened? It arrived mine
father in Paris, imagine.

336
00:52:16,160 --> 00:52:18,080
So what does he want? What does he want?

337
00:52:18,300 --> 00:52:21,960
He found out my ex's story
wife The story I told you La

338
00:52:21,960 --> 00:52:27,900
story of Richard and Beata Oh, Richard,
Christophe, Yves, those of

339
00:52:27,940 --> 00:52:29,560
But they only think about fucking.

340
00:52:29,820 --> 00:52:33,820
Yes, I know, for me it's a finished story,
but for my father... My father is a

341
00:52:33,820 --> 00:52:37,760
Neapolitan, he is like this, he is all
'ancient. Think about family honor

342
00:52:37,760 --> 00:52:41,560
all this bullshit. Plus it arrived
with a girl I've known since

343
00:52:41,560 --> 00:52:46,380
little one, a little friend from school, right? E
I didn't understand what... what he has in

344
00:52:46,380 --> 00:52:47,380
mind to do, that's it.

345
00:52:47,980 --> 00:52:50,220
But it's not serious, now calm down.

346
00:52:50,620 --> 00:52:51,920
Don't think about this anymore.

347
00:52:53,290 --> 00:52:54,430
Maybe you're right.

348
00:52:54,750 --> 00:52:56,930
But yeah, it's no use.

349
00:52:59,550 --> 00:53:00,650
Let's think about ourselves now.

350
00:53:34,450 --> 00:53:35,770
Oh, oh, oh.

351
00:54:07,299 --> 00:54:12,040
oh oh oh

352
00:54:35,210 --> 00:54:40,170
oh oh oh

353
00:55:09,879 --> 00:55:15,580
oh oh oh

354
00:55:15,580 --> 00:55:17,700
oh

355
00:56:43,580 --> 00:56:44,980
Oh.

356
00:57:30,500 --> 00:57:31,900
Thank you.

357
00:57:58,720 --> 00:58:01,520
oh no

358
00:58:01,520 --> 00:58:08,560
oh

359
00:58:08,560 --> 00:58:09,560
no

360
00:58:22,310 --> 00:58:23,710
Thanks.

361
00:59:59,530 --> 01:00:00,530
Thank you.

362
01:00:50,010 --> 01:00:51,010
Thank you all.

363
01:01:10,420 --> 01:01:11,820
Thank you.

364
01:03:03,790 --> 01:03:08,750
Thank you all.

365
01:03:24,140 --> 01:03:25,140
Oh.

366
01:05:49,520 --> 01:05:52,680
oh oh oh

367
01:06:34,480 --> 01:06:37,480
Good morning, sir. I am that
person who called for the

368
01:06:37,480 --> 01:06:41,820
'appointment. Ah, yes, I'm glad that
you were very punctual. Oh, there

369
01:06:41,820 --> 01:06:43,600
something else would be missing. I present to you
patient.

370
01:06:44,020 --> 01:06:45,740
Ah, good morning. Very happy.

371
01:06:46,440 --> 01:06:47,580
So, what symptoms do you have?

372
01:06:47,860 --> 01:06:52,160
I have severe pain in my stomach
correspond to the throat. I'm a

373
01:06:52,240 --> 01:06:55,920
Oh yes? But I apologize, I'm a
dentist, not a general doctor.

374
01:06:56,240 --> 01:07:00,260
Ah, don't worry, doctor. Indeed, the
I meant, can we stay for a moment

375
01:07:00,260 --> 01:07:02,040
alone to talk a little in private?

376
01:07:02,720 --> 01:07:03,720
Yes, of course.

377
01:07:03,930 --> 01:07:08,090
If you allow me, you can wait a bit
antechamber? Yes please. Please take a seat,

378
01:07:08,090 --> 01:07:09,090
please.

379
01:07:10,050 --> 01:07:14,190
Doctor, I understand well that you are a
dentist and not a generalist.

380
01:07:14,790 --> 01:07:20,170
But I come from Naples and we came
here on holiday for a few days.

381
01:07:20,590 --> 01:07:24,270
I know Christophe, the owner
of clubs, the disco. Ah, yes.

382
01:07:24,630 --> 01:07:26,150
And he told me about her.

383
01:07:26,450 --> 01:07:31,310
And so I learned that she has some tastes
little particular when it comes to women.

384
01:07:31,840 --> 01:07:36,740
So with this girl we could
organize something exciting. Ah,

385
01:07:36,740 --> 01:07:38,220
he would have met Christophe.

386
01:07:39,240 --> 01:07:42,480
But tell me, where did you meet him?

387
01:07:42,920 --> 01:07:47,000
Eh, I have it for Christophe the doctor
met during a trip to

388
01:07:47,000 --> 01:07:49,100
great guy, very nice.

389
01:07:49,340 --> 01:07:53,000
We organized some things with him
very nice in Naples.

390
01:07:53,440 --> 01:07:57,980
Indeed, I came here with the hope of
stay with him a little, but he is always

391
01:07:57,980 --> 01:07:59,800
very busy with that disco.

392
01:08:00,030 --> 01:08:03,150
And he gave me his phone number.
He says, if you want to have some fun,

393
01:08:03,410 --> 01:08:05,910
call this person who is like me.

394
01:08:06,310 --> 01:08:07,310
And here I am.

395
01:08:07,590 --> 01:08:08,590
Oh, sure.

396
01:08:08,650 --> 01:08:09,650
Now I understand.

397
01:08:10,890 --> 01:08:15,110
But tell me, what can we do with
this girl?

398
01:08:15,870 --> 01:08:19,250
Doctor, look, this girl is very,
very helpful.

399
01:08:19,670 --> 01:08:24,729
But his problem is what it is
Italian, southern, Neapolitan.

400
01:08:25,109 --> 01:08:28,390
And they are practically the classic ones
girls who...

401
01:08:28,600 --> 01:08:29,859
They split in life.

402
01:08:30,080 --> 01:08:33,460
On the one hand they do it and on the other hand
they want to seem serious.

403
01:08:33,979 --> 01:08:40,880
Now, doctor, if we help you a
little... Ah, now I understand.

404
01:08:43,279 --> 01:08:44,279
One moment.

405
01:08:48,040 --> 01:08:49,040
Hello, Katie?

406
01:08:49,700 --> 01:08:51,840
Now I'll send you a patient to the office.

407
01:08:52,859 --> 01:08:54,500
We need to give her an injection.

408
01:08:54,880 --> 01:08:56,540
Do you understand what I mean?

409
01:08:57,399 --> 01:08:59,930
Exact. We have to make it available.

410
01:09:00,550 --> 01:09:04,750
Yes, doctor, I understand. I'll do them right away
an injection of Jebix.

411
01:09:04,970 --> 01:09:11,029
It will definitely give you peace of mind and
especially a lot

412
01:09:11,029 --> 01:09:16,210
availability. Well, Katie, I ask you
very, very delicately.

413
01:09:16,750 --> 01:09:17,890
I'm counting on you.

414
01:09:18,569 --> 01:09:20,090
I'll be there in two minutes, huh?

415
01:09:21,729 --> 01:09:23,950
Well, everything is fine.

416
01:09:24,270 --> 01:09:25,590
But tell me...

417
01:09:26,560 --> 01:09:28,300
Are you taking part in this partus?

418
01:09:28,540 --> 01:09:32,399
No, doctor, I like to look,
look.

419
01:09:33,979 --> 01:09:37,000
Very good, I am convinced that there is
we will have a lot of fun.

420
01:09:47,439 --> 01:09:49,359
So, how's the girl doing?

421
01:09:49,740 --> 01:09:52,120
Well, I gave her the injection, like her
he told me.

422
01:09:52,399 --> 01:09:55,220
Now she is calm and available.
Sure, available.

423
01:09:55,770 --> 01:09:56,770
Very, very good.

424
01:09:58,270 --> 01:10:04,430
Now we're going to have some fun. Yes, there
we'll have some fun.

425
01:10:04,430 --> 01:10:06,190
Come on, undress.

426
01:10:07,010 --> 01:10:09,230
Show me what you look like, let me
see boobs.

427
01:10:10,590 --> 01:10:11,590
Here you are.

428
01:10:14,790 --> 01:10:16,130
Come on, get naked too.

429
01:10:17,190 --> 01:10:18,590
Come on, try it. On.

430
01:10:21,710 --> 01:10:22,830
Take off your bra, come on.

431
01:10:23,590 --> 01:10:24,630
How beautiful.

432
01:10:30,280 --> 01:10:32,040
Show me this beautiful little dick.

433
01:10:34,020 --> 01:10:37,300
Come on, take off your bra. How beautiful
boobs you have.

434
01:10:42,280 --> 01:10:42,960
What

435
01:10:42,960 --> 01:10:52,380
beautiful

436
01:10:52,380 --> 01:10:55,140
boobs. Let me touch them. How beautiful.

437
01:10:56,600 --> 01:10:58,220
You're gorgeous too.

438
01:10:58,540 --> 01:10:59,640
Give me a blowjob.

439
01:11:04,330 --> 01:11:06,790
Come on, take off your panties, come on, do me
touch.

440
01:11:07,370 --> 01:11:09,610
How beautiful you are, I would fuck you all over.

441
01:11:13,210 --> 01:11:14,450
You keep breeding.

442
01:14:50,410 --> 01:14:51,410
Thank you.

443
01:15:22,660 --> 01:15:25,200
Accidentist, you're calling, huh? What
did you do it? Did you drug her?

444
01:15:25,520 --> 01:15:29,420
But I'll ruin a nice day for you, I'll call you there
police, remember, I will ruin you. Why

445
01:15:29,420 --> 01:15:30,460
do you call the police?

446
01:15:30,700 --> 01:15:34,600
You said I could do it, that...
But what happens?

447
01:15:34,920 --> 01:15:36,460
You don't say the peels, it's over for you.

448
01:15:37,120 --> 01:15:40,540
Incredible, but this is... The French,
the French could never destroy it

449
01:15:40,540 --> 01:15:41,540
honor in a polity?

450
01:15:41,960 --> 01:15:43,300
Guys, in a police, right?

451
01:15:44,200 --> 01:15:48,420
Now I'm going to report it. His
career is over. The honor of mine

452
01:15:48,420 --> 01:15:49,520
family is avenged.

453
01:16:01,400 --> 01:16:02,400
Isabella.

454
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
Isabella.

455
01:16:06,300 --> 01:16:08,900
Philip. Isabella, you have something on your mind.

456
01:16:09,400 --> 01:16:11,660
I've been thinking about it for a few days
seriously.

457
01:16:12,100 --> 01:16:17,200
I'm referring to the two of us. I thought... I have
thought of something that... That

458
01:16:17,200 --> 01:16:19,080
it could change our lives, you know?

459
01:16:19,420 --> 01:16:20,420
What do you mean?

460
01:16:20,840 --> 01:16:26,360
I thought... It would be good
see each other a little more. I would like to see you

461
01:16:26,360 --> 01:16:27,360
days, if possible.

462
01:16:27,500 --> 01:16:28,500
Isabella.

463
01:16:29,100 --> 01:16:30,100
I want to marry you.

464
01:16:31,880 --> 01:16:34,640
My love, it would be beautiful, love.

465
01:16:39,300 --> 01:16:44,020
Asietta. Now the first person I want
warn is my father. Why my father?

466
01:16:44,340 --> 01:16:47,680
Because my father is something special to me
great, dad.

467
01:16:48,420 --> 01:16:52,520
You know I'm getting married to a beauty
girl? For the honor of the family.

468
01:16:52,860 --> 01:16:55,140
Family honor. I'll call him now.

469
01:17:21,540 --> 01:17:22,540
Yes?

470
01:17:22,900 --> 01:17:28,720
Ready? Yes, I would like to speak to... to
my father, please. Ah, you are the

471
01:17:28,720 --> 01:17:31,280
son of Raymond. One moment,
wait a moment.

472
01:17:31,680 --> 01:17:33,140
Raimondo, Raimondo, come here.

473
01:17:33,400 --> 01:17:36,920
Come on, tell me. There's your son who
he's calling you from France.

474
01:17:38,700 --> 01:17:41,740
Hello, Philip? Rim, how are you? Well,
dad.

475
01:17:44,320 --> 01:17:46,740
I want to tell you something.

476
01:17:47,780 --> 01:17:49,220
Something that isn't...

477
01:17:49,470 --> 01:17:50,990
It's not easy to say.

478
01:17:51,810 --> 01:17:53,930
So... So, listen.

479
01:17:54,830 --> 01:17:56,930
I'm getting married to my friend.

480
01:17:57,350 --> 01:17:59,570
Ah, say, son, you're getting married.

481
01:17:59,810 --> 01:18:04,690
Good, dad. Always keep it high
the honor of our family.

482
01:18:06,030 --> 01:18:08,290
Because we really need it.

483
01:18:19,450 --> 01:18:19,930
Thanks to

484
01:18:19,930 --> 01:18:27,250
everyone.

